-
1 отслужил своё
отслужил своёגָמַר אֶת הַקַרייֶרָה -
2 tempo
I m.1.1) время (n.)di (del) tempo — временной (agg.)
tutto il tempo — постоянно (avv.) (всё время)
svegliami per tempo! — разбуди меня пораньше!; b) (in anticipo) заранее
non c'è tempo da perdere! — a) поспешим! (скорее!, надо спешить!); b) дело не терпит отлагательства
non hai perso tempo! — как я вижу, ты времени не терял!
quanto tempo ci metti per andare all'università? — за сколько времени ты добираешься до университета?
erano tempi duri, quelli! — это были трудные годы
5) (fase) приём, фаза (f.)6) (teatr.) акт, действие (n.); (cin.) часть (f.), серия фильма7) (mus.) ритм; темп; такт2.•◆
unità di tempo, di luogo e di azione — единство времени, места и действияin un primo tempo tutto andava bene — поначалу (сначала, в первое время) всё шло хорошо
a suo tempo anche a me piaceva ballare — в своё время (было время, когда-то) я тоже любил танцевать
dobbiamo stringere i tempi per consegnare il lavoro — придётся нажать, чтобы сдать работу вовремя
gioca a carte per ammazzare il tempo — он играет в карты, чтобы убить время
il tempo di vestirmi e sono da te! — подожди, я мигом, только оденусь!
nella notte dei tempi (al tempo che Berta filava) — когда что было! (во время оно, при царе Горохе)
è tempo di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую!)
il tempo non passava mai — казалось, конца этому не будет
tempo una settimana, e vedrai che cambierà idea! — вот увидишь, через неделю он передумает
si prevedono tempi lunghi per trovare un accordo — чтобы прийти к соглашению, понадобится время
prima del tempo — преждевременно (avv.)
3.•II m.chi ha tempo non aspetti tempo — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
1.погода (f.); (spreg.) погодка (f.)del tempo — погодный (agg.)
speriamo che il tempo regga — будем надеяться, что погода не испортится
tempo permettendo, faremo un picnic — если будет хорошая погода, устроим пикник
2.•◆
fare il bello e il cattivo tempo — делать погоду3.• -
3 serve
1. [sɜ:v] nподача (мяча) (теннис, бадминтон)good [bad] serve - хорошая [плохая] подача
2. [sɜ:v] vwhose serve is it? - чья подача?
1. служить, быть слугойhis eyes didn't seem to serve him - глаза, казалось, отказывались ему служить
2. работать, состоять на службе, быть служащим (тж. serve out)to serve in an office [in a shop, at a hairdresser's] - служить в конторе [работать в магазине, в парикмахерской]
to serve on a committee [on a board] - быть членом комитета [правления]
to serve on a jury - юр. исполнять обязанности присяжного заседателя
to serve as a secretary [as a cook, as a waiter, as a judge] - работать секретарём [поваром, официантом, судьёй]
to be willing to serve at a small salary - соглашаться работать за небольшое жалованье /вознаграждение/
3. служить в армии, быть военнымto serve in the army [in the air force, in the navy] - служить в армии [в авиации, во флоте]
to serve abroad - служить в войсках, находящихся за границей
to serve in the war [at the front] - быть участником войны [быть на фронте]
to serve under smb. /under smb.'s command/ - служить под чьим-л. началом /командованием/
he served under Admiral N - он служил при адмирале Н.
he's not the sort of man I'd like to serve under - он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником /командиром/
4. 1) обслуживатьto serve badly [fast, slowly, deftly] - плохо [быстро, медленно, ловко] обслуживать
this railway line serves a large district - эта железнодорожная линия обслуживает обширный район
2) снабжатьto serve a town [a house] with water [with gas, with electricity] - снабжать город [дом] водой [газом, электричеством]
3) заниматься клиентами, покупателями, обслуживатьto serve customers - обслуживать покупателей /клиентов/
are you being served? - вами занимаются?, вас обслуживают?
I'm waiting to be served - я жду, когда меня обслужат /когда мной займутся/
to serve a customer with smth. - отпускать покупателю что-л.
5. ( часто serve out, serve up)1) подавать ( на стол), разносить (пищу, напитки); обслуживатьto serve at table - подавать, обслуживать (в ресторане и т. п.)
to serve breakfast [dinner, tea, supper] - подавать завтрак [обед, чай, ужин]
dinner is served! - обед подан!
to serve smth. hot [cold] - подавать что-л. горячим [холодным]
to serve smth. to smb. - подать что-л. кому-л.
to serve smth. round - обносить кругом (гостей напитками и т. п.), угощать ( гостей)
2) кормить, пичкать ( несвежим)TV keeps serving up the same diet of old movies - телевидение всё время пичкает нас старыми фильмами
6. выполнять назначение; служить (для чего-л.); использоваться, применятьсяto serve some useful purpose - послужить какой-л. полезной цели
to serve no purpose - никуда /ни на что/ не годиться
to serve as a lesson to smb. - послужить кому-л. уроком
it serves to show the folly of smb. - это служит подтверждением безрассудства кого-л.
to serve its turn /its purpose/ - выполнять своё назначение
I want a sofa to serve for a bed - я хочу, чтобы диван служил мне кроватью
7. 1) быть полезным, оказывать помощь; содействоватьto serve smb.'s interests - служить чьим-л. интересам
I would do much to serve you - я бы многое отдал, чтобы быть вам полезным
I wish I could serve you in this matter - жаль, что я не могу помочь вам в этом деле
no human power can serve us - ничто не может /не в силах человека/ помочь нам
sound education will serve you in good stead in the affairs of life - основательное образование будет вам хорошим помощником в жизни
2) благоприятствовать (о погоде, времени)when occasion serves - при удобном /подходящем/ случае
8. удовлетворять, годиться, быть достаточнымthis didn't serve our turn - это нам не подходило, это нас не устраивало
to serve smb.'s need - удовлетворять чьи-л. потребности
that serves to show that he is honest - это является (достаточным) доказательством его честности
9. отбывать срок (службы, полномочий, наказания)to serve one's time /one's term/ - а) отслужить свой срок; he has served his full term in office - срок его полномочий истёк; this suit has served its time - костюм своё отслужил; б) отбывать срок наказания (тж. to serve a sentence)
to serve time - отбывать срок /наказание/
10. разг. обходиться (с кем-л.), поступатьto serve smb. well [ill, tenderly, generously] - обходиться с кем-л. хорошо [дурно, мягко, великодушно]
you have no business to serve me like that - ты не имеешь права так со мной обращаться
11. церк. служить службу12. подавать мяч ( теннис и волейбол)to serve well [badly, into the net] - подавать хорошо [плохо, в сетку]
13. юр. доставлять, вручать (повестку и т. п.)to serve smb. with a notice - вызывать кого-л. повесткой в суд
to serve a warrant on smb. - предъявлять кому-л. ордер на арест
they've served a summons on him, they've served him with a summons - они вручили ему повестку
14. с.-х. случать, спаривать15. мор. клетневать♢
to serve before the mast - служить (простым) матросом на торговом суднеto serve a gun [a battery] - вести огонь из орудия [с батареи]
to serve the time - приспосабливаться к духу времени; ≅ держать нос по ветру
to serve smb. a (dirty) trick - сыграть с кем-л. (плохую) шутку
to serve (smb.) with the same sauce см. sauce I ♢
it will serve - а) это то, что нужно; it will serve for the moment - в данный момент это сойдёт; б) этого будет достаточно
it serves him right! - поделом!, так ему и надо!
-
4 tempo
I м.••2) время, времена, эпоха••3) время, пора ( часть суток)è tempo di dormire — время [пора] спать
••per tempo — рано, в ранние часы
4) разг. возраст5) срок, время6) часть, серия ( фильма)8) время, результат9) такт, ритм10) время ( грамматическое)11) время ( астрономическое)12) тактII м.погода, погодные условия* * *сущ.1) общ. возраст, время, погода, темп, пора, ритм, эпоха2) спорт. тайм3) экон. временной интервал, период4) фин. срок, фаза5) кино. серия6) муз. такт -
5 отслужить
сов.1. что хизмат(хидмат, кор) кардан; муддате дар хизмати ҳарбӣ будан; отслужить двадцать лет бист сол хизмат кардан2. (кончить служить) хизматро тамом кардан, кор карда шудан; хизмати ҳарбиро тамом кардан3. аз кор баромадан, кӯҳна (фасурда) щудан; станок своё отслужил дастгоҳ кӯҳна шуда аз кор баромад4. что и бездоп. разг. (возместить) ба ивази чизе хизмат (кор) кардан5. что церк. намоз хондан, ибодат кардан; отслужить панихиду ҷаноза хондан -
6 גמרו
גמרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]завершать отделку————————גמרוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами————————גמרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
7 day
[deɪ]сущ.1) день; суткиchilly / cold day — холодный день
clear / nice day — ясный, хороший денёк
day in, day out / day after day — изо дня в день
day by day — день за днём; постепенно; потихоньку, понемногу
late in the day — в конце дня; ближе к вечеру
- memorable dayWe cannot do the whole job in a day. — Мы не можем сделать всю работу за один день.
- red-letter day
- astronomical day
- civil day
- holy day
- nautical day
- opening day
- visiting day
- wedding day
- all day long
- every other day - day before
- day before yesterday
- one of those days
- one day2) дневное время, световой день3) обычно мн. период, пора; эпоха, эраback in the old days — в прежние времена, раньше
these days — теперь, в наши дни, сегодня
in those days — в те дни, в то время
in days to come — в будущем, в грядущие времена
He has known better days. — Он знавал лучшие времена.
She was a beauty in her day. — В своё время она была красавицей.
4) ( days) срок; дни жизни, жизньto close / end one's days — окончить дни свои, умереть
He has had his day. — Он отслужил своё.
His days are numbered. — Дни его сочтены.
5) день, дата6) ( Day) праздник, день (чего-л.)- May Day7) удачный день; боевая победаto get / carry / win the day — одержать победу, выиграть битву; взять верх
The day is ours. — Победа за нами.
8) ( the (big) day) разг. день свадьбыWhen is the big day, then? — Ну, так когда свадьба?
9) время работыHe works an 8-hour day. — У него восьмичасовой рабочий день.
He is paid by the day. — Ему платят подённо.
Let's call it a day. — разг. На сегодня хватит.
10) геол. дневная поверхность, дневной пласт••bad hair day — разг. день сплошных неудач
to name smb. on / in the same day — ставить кого-л. на одну доску
in the cold light of day — без эмоций, беспристрастно
A fine day for the young ducks. — шутл. Дождь идёт - утятам раздолье.
day one — разг. начало
at the end of the day — по большому счёту; в конце концов, в итоге
Judgement Day, the Day of Judgement — рел. Судный день, день Страшного суда
She is fifty if she is a day. — Ей все пятьдесят (лет), никак не меньше.
Every day is not Sunday. — посл. Не всё коту масленица.
- day after the fairEvery dog has his / its day. — посл. Будет и на нашей улице праздник.
- dog days -
8 גמור
прямой
сразу
сделанный
отделанный
совершенный
открыто
законченный
открытый
чистый
завершенный
прямо
совершенно
культурный
разносторонний
отъявленный
безусловный
полный
абсолют
абсолютный
сущий
целостный* * *גמורед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
9 לגמור
совершенствовать
кончать
кончаться
кончить
закончиться
приканчивать
прикончить
заканчивать
заканчиваться
закончить
отправить
послать
кончиться
отделать
прекратить
окончиться
прекращать
завершаться
завершиться
завершить* * *לגמור
גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
10 אגמור
אגמורед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
11 גומר
גומרед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
12 גומרות
גומרותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
13 גומרים
גומריםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
14 גומרת
גומרתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
15 גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]
גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
16 גָמַר אוֹמֶר
גָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
17 גָמַר אֶת הַחוֹדֶש
גָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концамиגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял его -
18 גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה
גָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
19 גָמַר בְּדַעֲתוֹ
גָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
20 גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ
גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отслужить — служу, служишь; отслуженный; жен, а, о; св. 1. Отбыть срок военной службы. О. два года в армии. Отслужил и вернулся домой. 2. Проработать какое л. время (обычно служащим в каком л. ведомстве; прекратить работу по найму, выйти в отставку). О. в… … Энциклопедический словарь
отслужить — служу/, слу/жишь; отслу/женный; жен, а, о; св. см. тж. отслуживать, отслуживание 1) Отбыть срок военной службы. Отслужи/ть два года в армии. Отслужил и вернулся домой. 2) Проработать какое л. время … Словарь многих выражений
отслужить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я отслужу, ты отслужишь, он/она/оно отслужит, мы отслужим, вы отслужите, они отслужат, отслужи, отслужите, отслужил, отслужила, отслужило, отслужили, отслуживший, отслуженный, отслужив 1. Когда человек… … Толковый словарь Дмитриева
История Русской Церкви — Колыбель русского монашества Киево Печерская Лавра История Русской Церкви история Православной Церкви на территории исторической России. Современная как церковная, так и светская историография Русской Церкви в качестве начальной точки имеет… … Википедия
Вениамин (Федченков) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Вениамин (имя). Митрополит Вениамин Фотография. 50 е гг. XX в … Википедия
Иоанн Тобольский — Иоанн Тобольский … Википедия
История Русской церкви — Колыбель русского монашества Киево Печерская лавра История Русской Церкви история православной церкви на территории исторической Руси. Современная как церковная, так и светская … Википедия
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора
Вениамин Федченков — Митрополит Вениамин Имя при рождении: Иван Афанасьевич Федченков Род деятельности: Архиерей Русской Православной Церкви … Википедия
Митрополит Вениамин (Федченков) — Митрополит Вениамин Имя при рождении: Иван Афанасьевич Федченков Род деятельности: Архиерей Русской Православной Церкви … Википедия
Федченков — Митрополит Вениамин Имя при рождении: Иван Афанасьевич Федченков Род деятельности: Архиерей Русской Православной Церкви … Википедия